# Copyright (C) 2015 Easy Contact Form Lite
# This file is distributed under the same license as the Easy Contact Form Lite package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Contact Form Lite 1.0.35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-"
"lite\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-16 07:46-0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 12:42-0800\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr\n"

#: easy-contact-form.php:145
msgctxt "post type general name"
msgid "Easy Form"
msgstr "Easy Form"

#: easy-contact-form.php:146
msgctxt "post type singular name"
msgid "Easy Form"
msgstr "Easy Form"

#: easy-contact-form.php:147
msgid "Add New Form"
msgstr "Ajouter un nouveau formulaire"

#: easy-contact-form.php:148
msgid "Easy Contact Item"
msgstr "Easy Contact Item"

#: easy-contact-form.php:149
msgid "Edit Form"
msgstr "Modifier le formulaire"

#: easy-contact-form.php:150
msgid "New Form"
msgstr "Nouveau formulaire"

#: easy-contact-form.php:151
msgid "View Form"
msgstr "Voir le formulaire"

#: easy-contact-form.php:152
msgid "Search Form"
msgstr "Formulaire de recherche"

#: easy-contact-form.php:153
msgid "No Form Found"
msgstr "Aucun formulaire trouvé"

#: easy-contact-form.php:154
msgid "No Form Found In Trash"
msgstr "Aucun formulaire trouvé dans la corbeille"

#: easy-contact-form.php:155
msgid "Parent Form"
msgstr "Parent Form"

#: easy-contact-form.php:156
msgid "Easy Form"
msgstr "Easy Form"

#: easy-contact-form.php:164
msgid "Easy Contact"
msgstr "Easy Contact"

#: easy-contact-form.php:182
msgctxt "post type general name"
msgid "Submissions"
msgstr "Soumissions"

#: easy-contact-form.php:183
msgctxt "post type singular name"
msgid "Submissions"
msgstr "Soumissions"

#: easy-contact-form.php:184
msgid "Edit Submissions"
msgstr "Éditer des Soumissions"

#: easy-contact-form.php:185
msgid "View Submissions"
msgstr "Voir les soumissions"

#: easy-contact-form.php:186
msgid "Search Submissions"
msgstr "Rechercher des soumissions"

#: easy-contact-form.php:187
msgid "No Submissions Found"
msgstr "Aucune soumission trouvée"

#: easy-contact-form.php:188
msgid "No Submissions Found In Trash"
msgstr "Aucun soumission trouvé dans la poubelle"

#: easy-contact-form.php:224
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: easy-contact-form.php:225
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: easy-contact-form.php:226
msgid "Form ID"
msgstr "Form ID"

#: easy-contact-form.php:263
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: inc/ecf-metaboxes.php:14
msgid "Upgrade to Pro Version"
msgstr "Mise à niveau vers la Version Pro"

#: inc/ecf-metaboxes.php:15
msgid "AMAZING Pro Version DEMO"
msgstr "ÉTONNANTE Pro Version démo"

#: inc/ecf-metaboxes.php:587
msgid "Form Builder"
msgstr "Constructeur de Formulaire"

#: inc/ecf-metaboxes.php:614
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: inc/ecf-metaboxes.php:626
msgid "Email Options"
msgstr "Options de courriel"

#: inc/ecf-metaboxes.php:635
msgid "Email Recipient"
msgstr "Email du destinataire"

#: inc/ecf-metaboxes.php:636
msgid ""
"You can change this email with other email that you want. When use "
"Department field, email recipients will use the email that you set in the "
"email field for each department."
msgstr ""
"Vous pouvez changer cet e-mail avec autre mail que vous souhaitez. Quand "
"utiliser le champ département, destinataires utiliseront l email que vous "
"avez défini dans le champ email pour chaque département."

#: inc/ecf-metaboxes.php:644
msgid "Email Format<span class=\"ecf_pro_only\"></span>"
msgstr "Format de  l email<span class=\"ecf_pro_only\"></span>"

#: inc/ecf-metaboxes.php:645
msgid "You can set email format to suit your needs."
msgstr "Vous pouvez définir le format de l e-mail pour répondre à vos besoins."

#: inc/ecf-metaboxes.php:656
msgid "Email Header"
msgstr "Email Header"

#: inc/ecf-metaboxes.php:657
msgid ""
"This text used as the title for your incoming email. This should probably be "
"your site name."
msgstr ""
"Ce texte est utilisé comme titre pour votre courrier entrant. Ceci devrait "
"probablement être le nom de votre site."

#: inc/ecf-metaboxes.php:665
msgid ""
"Display Date/Time, User agent & sender IP Address<span class=\"ecf_pro_only"
"\"></span>"
msgstr ""
"Afficher Date/heure, User agent & adresse IP de l expéditeur<span class="
"\"ecf_pro_only\"></span>"

#: inc/ecf-metaboxes.php:666
msgid "If ON, all information above will show in your incoming email footer."
msgstr ""
"Si activé, toutes les informations ci-dessus va montrer dans votre e-mail "
"entrant pied de page."

#: inc/ecf-metaboxes.php:674
msgid "Save an Email Attachment?<span class=\"ecf_pro_only\"></span>"
msgstr "Enregistrer une pièce jointe ?<span class=\"ecf_pro_only\"></span>"

#: inc/ecf-metaboxes.php:675
msgid ""
"If ON, an email attachment will be stored on the server. You can locate the "
"files in /wp-content/uploads/ directory."
msgstr ""
"Si sur, une pièce jointe sera stocké sur le serveur. Vous pouvez localiser "
"les fichiers dans / wp-content / uploads / répertoire."

#: inc/ecf-metaboxes.php:683
msgid "Allow Multiple Upload Attachment?<span class=\"ecf_pro_only\"></span>"
msgstr ""
"Permettent de multiples Upload attachment ?<span class=\"ecf_pro_only\"></"
"span>"

#: inc/ecf-metaboxes.php:684
msgid "If ON, sender can upload multiple files at once."
msgstr "Si sur, l expéditeur peut télécharger plusieurs fichiers à la fois."

#: inc/ecf-metaboxes.php:692
msgid "Action After email is Sent"
msgstr "Action après email est envoyé"

#: inc/ecf-metaboxes.php:693
msgid "You can set what action to sender when email is sent."
msgstr ""
"Vous pouvez définir quelles mesures à l expéditeur lorsque le message "
"électronique est envoyé."

#: inc/ecf-metaboxes.php:709
msgid "Email Auto Responder"
msgstr "Répondeur automatique par courriel"

#: inc/ecf-metaboxes.php:710 inc/ecf-metaboxes.php:767
#: inc/ecf-metaboxes.php:848 inc/ecf-metaboxes.php:1050
msgid ""
"<span style=\"font-style: italic; font-size:12px; color: #F40043;\">All "
"features below only available in PRO VERSION</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-style: italic; font-size:12px; color: #F40043;\">Toutes "
"les fonctionnalités ci-dessous uniquement disponibles en VERSION PRO</span>"

#: inc/ecf-metaboxes.php:717
msgid "Enable Auto Responder?"
msgstr "Activer le répondeur automatique ?"

#: inc/ecf-metaboxes.php:718
msgid ""
"If ON, sender will receive an email response from you. Use field below to "
"create your own response content."
msgstr ""
"Si sur, l expéditeur recevra une réponse par courriel auprès de vous. "
"Utiliser le champ ci-dessous pour créer votre propre contenu de la réponse."

#: inc/ecf-metaboxes.php:726
msgid "Auto Response From Email"
msgstr "Réponse automatique d Email"

#: inc/ecf-metaboxes.php:727
msgid "Email to send Auto Response from. For example no-reply@ghozylab.com"
msgstr ""
"Courriel pour envoyer la réponse automatique de. No-reply@ghozylab.com par "
"exemple"

#: inc/ecf-metaboxes.php:735
msgid "Auto Response From Name"
msgstr "Réponse automatique de nom"

#: inc/ecf-metaboxes.php:736
msgid "This should probably be your site name."
msgstr "Ceci devrait probablement être le nom de votre site."

#: inc/ecf-metaboxes.php:745
msgid "Auto Response Content"
msgstr "Contenu de la réponse automatique"

#: inc/ecf-metaboxes.php:746
msgid ""
"Sends an automated reply to incoming messages.<br>Available template tags:"
"<br><ul class=\"ecf-tipslist\">\r\n"
"    <li>{name} - The sender name</li>\r\n"
"    <li>{email} - The sender email address</li>\r\n"
"\t<li>{message} - The sender message</li>\r\n"
"    <li>{date_time} - The date/time when an email sent</li>\r\n"
"</ul"
msgstr ""

#: inc/ecf-metaboxes.php:766
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Paramètres Captcha"

#: inc/ecf-metaboxes.php:775
msgid "Use Captcha"
msgstr "Utiliser le Captcha"

#: inc/ecf-metaboxes.php:776
msgid ""
"We recommend you to enable this option to to stop spam email. Register for "
"free <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Nous vous recommandons d activer cette option pour arrêter le spam e-mail. "
"Vous inscrire gratuitement <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin"
"\" target=\"_blank\">ici</a>."

#: inc/ecf-metaboxes.php:785
msgid "Captcha Style"
msgstr "Style de captcha"

#: inc/ecf-metaboxes.php:786
msgid "There are available three style that you can choose."
msgstr "Il y a des style trois disponibles que vous pouvez choisir."

#: inc/ecf-metaboxes.php:799
msgid "Captcha Themes"
msgstr "Thèmes de captcha"

#: inc/ecf-metaboxes.php:800
msgid "Select theme to customizing the Look and Feel of reCAPTCHA."
msgstr "Sélectionnez un thème pour personnaliser l apparence de CAPTCHA."

#: inc/ecf-metaboxes.php:817
msgid "Captcha Public key"
msgstr "Captcha Public key"

#: inc/ecf-metaboxes.php:818
msgid ""
"Make sure to enter Captcha Secret key correctly to avoid email delivery "
"failure."
msgstr ""
"Assurez-vous d entrer correctement les clef secrète de Captcha pour éviter l "
"échec de remise de courrier électronique."

#: inc/ecf-metaboxes.php:826
msgid "Captcha Secret key"
msgstr "Clé secrète de captcha"

#: inc/ecf-metaboxes.php:827
msgid ""
"It's very important to enter Captcha Secret key correctly to avoid email "
"delivery failure."
msgstr ""
"Il est très important d entrer la clé Captcha secret correctement pour "
"éviter email échec de la livraison."

#: inc/ecf-metaboxes.php:835
msgid "Captcha Label"
msgstr "Libellé  du Captcha"

#: inc/ecf-metaboxes.php:836
msgid ""
"Label on top of Captcha. For example : Enter characters below:<br />type "
"none for no text."
msgstr ""
"L étiquette sur le dessus de Captcha. Par exemple : entrez les caractères ci-"
"dessous :<br>tapez aucun aucun texte."

#: inc/ecf-metaboxes.php:847
msgid "Form Layout"
msgstr "Disposition du Formulaire"

#: inc/ecf-metaboxes.php:855
msgid "Form Width"
msgstr "Largeur du formulaire"

#: inc/ecf-metaboxes.php:856
msgid "You can easily set the form width with this option. Default : 550px"
msgstr ""
"Vous pouvez facilement régler la largeur de la formulaire avec cette option. "
"Par défaut : 550px"

#: inc/ecf-metaboxes.php:869
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de larrière-plan"

#: inc/ecf-metaboxes.php:870
msgid "Set the background color for your form here. Default: #ffffff"
msgstr ""
"Définir la couleur d arrière-plan de votre formulaire ici. Par défaut : "
"#ffffff"

#: inc/ecf-metaboxes.php:878
msgid "Form Border"
msgstr "Bordure du Formulaire"

#: inc/ecf-metaboxes.php:879
msgid "Set the form border size here. Default : 1px"
msgstr "Définissez la taille de bordure du formulaire ici. Par défaut : 1px"

#: inc/ecf-metaboxes.php:892
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure "

#: inc/ecf-metaboxes.php:893
msgid "Set the color of border here. Default: #d6d6d6"
msgstr "Définissez ici la couleur de bordure. Par défaut : #d6d6d6"

#: inc/ecf-metaboxes.php:901
msgid "Use Shadow?"
msgstr "Appliquer des ombres?"

#: inc/ecf-metaboxes.php:902
msgid "If ON, the shadow will show around the form."
msgstr "Si sur, l ombre sera montrer autour de la forme."

#: inc/ecf-metaboxes.php:910
msgid "Shadow Color"
msgstr "Couleur de l ombre"

#: inc/ecf-metaboxes.php:911
msgid "Set the color of shadow here. Default: #383838"
msgstr "Définissez la couleur de l ombre ici. Par défaut: #383838"

#: inc/ecf-metaboxes.php:919
msgid "Label /Title Color"
msgstr "Étiquette/intitulé couleur"

#: inc/ecf-metaboxes.php:920
msgid "Set the color of form label / title here. Default: #666666"
msgstr ""
"Définissez la couleur de l étiquette de formulaire / titre ici. Par défaut: "
"#666666"

#: inc/ecf-metaboxes.php:929
msgid "Header Area"
msgstr "Zone de l entête de la Formulaire"

#: inc/ecf-metaboxes.php:937
msgid "Header Color"
msgstr "Couleur de l en-tête"

#: inc/ecf-metaboxes.php:938
msgid "You can set header color here. Default: #F8F8F8"
msgstr "Vous pouvez ici régler couleur de l en-tête. Par défaut : #F8F8F8"

#: inc/ecf-metaboxes.php:947
msgid "Show Form Title"
msgstr "Afficher les Titre"

#: inc/ecf-metaboxes.php:948
msgid "If ON, the title will appear on the form header."
msgstr "Si activé, le titre apparaît sur l en-tête du formulaire."

#: inc/ecf-metaboxes.php:956
msgid "Form Title"
msgstr "Titre du formulaire"

#: inc/ecf-metaboxes.php:957
msgid ""
"With this option the sender will easily determine the form type. For "
"example ; Contact Us or Feedback. You can type none if you want to hide the "
"form header."
msgstr ""
"Avec cette option l expéditeur déterminera facilement le type de formulaire. "
"Par exemple ; Contactez-nous ou Feedback. Vous pouvez taper none si vous "
"souhaitez masquer l en-tête du formulaire."

#: inc/ecf-metaboxes.php:965
msgid "Header Title Color"
msgstr "Couleur du Titre de l en-tête"

#: inc/ecf-metaboxes.php:966
msgid "You can set title color here. Default: #232323"
msgstr "Vous pouvez ici régler couleur du titre. Par défaut: #232323"

#: inc/ecf-metaboxes.php:975
msgid "Form Elements"
msgstr "Formulaire Eléments"

#: inc/ecf-metaboxes.php:983
msgid "Fields Border Color on Hover & Focus"
msgstr "Couleur de bordure des champs au survol"

#: inc/ecf-metaboxes.php:984
msgid "Set the border color for each field on hover & focus. Default: #2da5da"
msgstr ""
"Définissez la couleur de la bordure pour chaque champ sur hover & mise au "
"point. Par défaut: #2da5da"

#: inc/ecf-metaboxes.php:992
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Couleur de fond des champs"

#: inc/ecf-metaboxes.php:993
msgid "Set the background color for each field. Default: #ffffff"
msgstr ""
"Définir la couleur d arrière-plan pour chaque champ. Par défaut : #ffffff"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1001
msgid "Button Color"
msgstr "Couleur du bouton"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1002
msgid "Set the button color to fit your need. Default: #2DA5DA"
msgstr ""
"Définissez la couleur de bouton pour s adapter à votre besoin. Par défaut: "
"#2DA5DA"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1010
msgid "Button Text"
msgstr "Texte du bouton"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1011
msgid "You can change default SEND for submit button text."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier la valeur par défaut envoyer pour soumettre le texte du "
"bouton."

#: inc/ecf-metaboxes.php:1019
msgid "Button Loading Style"
msgstr "Bouton Style de chargement"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1020
msgid ""
"Select the loading animation for your submit button. Default: slide-down"
msgstr ""
"Sélectionnez l animation de chargement pour votre bouton submit. Par "
"défaut : faites glisser vers le bas"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1040
msgid "Required Error Message"
msgstr "Message d erreur requis"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1041
msgid ""
"You can customize required error message here or<br />type none for no "
"message."
msgstr ""
"Vous pouvez personnaliser le message d erreur requis ici ou <br /> pas de "
"none pour message."

#: inc/ecf-metaboxes.php:1049
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres Avancés"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1057
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr "Limite de taille des pièces jointes"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1067
msgid "Accepted Filetypes"
msgstr "Types de fichiers acceptés"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1068
msgid ""
"Currently, sender permitted to upload the following file types from your "
"contact form. You can add another Filetypes and make sure the format should "
"like this : NAME:MIME Type ( for example html:text/html ) and don't forget "
"to add on newline.<br><br> - Complete list <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Internet_media_type\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Actuellement, l expéditeur autorisé à télécharger les types de fichiers "
"suivants de votre formulaire de contact. Vous pouvez ajouter un autre type "
"de fichiers et assurez-vous que le format devrait comme ceci : nom : MIME "
"Type (par exemple html:text / html) et n oubliez pas d'ajouter le saut de "
"ligne.<br><br>-Liste complète <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Internet_media_type\" target=\"_blank\">ici</a>"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1107
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalisé"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1108
msgid ""
"Want to add any custom CSS code? Put in here, and the rest is taken care of. "
"This overrides the default stylesheets.<br>For example: body {\r\n"
"    background-color: #E6E6E6;\r\n"
"}"
msgstr ""

#: inc/ecf-metaboxes.php:1119
msgid "Custom JS"
msgstr "Personnaliser le JavaScript"

#: inc/ecf-metaboxes.php:1120
msgid ""
"Want to add any custom JS code? Put in here, and the rest is taken care of."
"<br>For example: alert('Hello World!');"
msgstr ""

#: inc/ecf-notice.php:24
msgid ""
"Earn <span style=\"color: red;\">EXTRA MONEY</span> and get 30&#37; "
"affiliate share from every sale you make!&nbsp;&nbsp;<a href=\"http://"
"ghozylab.com/plugins/affiliate-program/\" target=\"_blank\">JOIN GHOZYLAB "
"AFFILIATE PROGRAM NOW!</a><span style=\"float: right;\"><a href=\"%1$s"
"\">Hide Notice</a><span>"
msgstr ""

#: inc/ecf-widget.php:9
msgid "Use this widget to display your form in widget area."
msgstr "Ce widget permet d afficher votre formulaire dans la zone de widget."

#: inc/functions/ecf-functions.php:201
msgid "here"
msgstr ""

#: inc/functions/ecf-functions.php:582 inc/pages/ecf-addons.php:35
#: inc/pages/ecf-featured.php:14
msgid ""
"There was an error retrieving the list from the server. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Il y avait une erreur de récupération de la liste des extensions à partir du "
"serveur. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: inc/functions/ecf-functions.php:615
msgid ""
"Fill your Affiliate Account Email or Payment Email and press Connect button "
"to start earn extra Money with us!"
msgstr ""
"Remplissez votre Email de compte affilié ou paiement courriel et appuyez sur "
"le bouton Connect pour commencer à gagnent de l argent avec nous !"

#: inc/functions/ecf-functions.php:631
msgid "Account Email or Payment Email"
msgstr "Compte de messagerie ou Email de paiement"

#: inc/functions/ecf-functions.php:656
msgid "How does it work?"
msgstr "Comment ça marche?"

#: inc/functions/ecf-functions.php:657
msgid ""
"After successfully registered with our Affiliate program what you have to do "
"just :<ul style=\"margin-left: 30px;list-style-type: circle;\"><li>Fill your "
"Affiliate Account Email or Payment Email in field above and Hit Connect "
"button</li><li>After connected you will see green connected status</"
"li><li>Check your form and you will find your affiliate link in the bottom "
"of your form like in the right side screenshot</li><li>Now when individuals "
"follow that link and subsequently make a purchase, you will be credited for "
"the transaction and you will receive a payout</li><li>Congratulations! You "
"are ready to start to earn extra money :)</li></ul>"
msgstr ""

#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:106
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:118
msgid "Install %s now"
msgstr "Installer %s maintenant"

#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:118
msgid "Install Now"
msgstr "Installer Maintenant"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:125
msgid "Update %s now"
msgstr "Mise à jour %s maintenant"

#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:125
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:131
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Ce plugin est déjà installé et à jour"

#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:131
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:140
msgid "More information about %s"
msgstr "Des informations supplémentaires sur les %s"

#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:140
msgid "More Details"
msgstr "Plus de détails"

#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:207
msgid "Last Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour:"

#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:208
msgid "%s ago"
msgstr "%s ago"

#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:214
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Non testé avec votre version de WordPress"

#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:216
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompatible</strong> avec votre version de WordPress"

#: inc/pages/ecf-freeplugins.php:218
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatible</strong> avec votre version de WordPress"

#: inc/pages/ecf-pricing.php:20
msgid "Comparison"
msgstr "Comparaison"

#: inc/pages/ecf-settings.php:12 inc/pages/ecf-welcome.php:75
msgid "Global Settings"
msgstr "Réglages Généraux"

#: inc/pages/ecf-settings.php:15
msgid "Auto Update Plugin"
msgstr "Mise à jour automatique du plugin"

#: inc/pages/ecf-settings.php:18
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: inc/pages/ecf-settings.php:19
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: inc/pages/ecf-settings.php:28
msgid "Check this out!"
msgstr "Regarde ça!"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:69
msgid "Form Analytics"
msgstr "Forme Analytique"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:72
msgid "UPGRADE to PRO"
msgstr "Passer en version Pro"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:208
msgid "What's New"
msgstr "Quoi de neuf?"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:211
msgid "Getting Started"
msgstr "Commencer"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:214
msgid "Addons"
msgstr "Extensions"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:218
msgid "Free Plugins"
msgstr "Plugins Gratuits"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:222
msgid "Premium Plugins"
msgstr "Extensions Premium"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:226
msgid ""
"<span class=\"ecf-dollar\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Extra</span>"
msgstr ""

#: inc/pages/ecf-welcome.php:248 inc/pages/ecf-welcome.php:323
#: inc/pages/ecf-welcome.php:351 inc/pages/ecf-welcome.php:407
#: inc/pages/ecf-welcome.php:436 inc/pages/ecf-welcome.php:467
#: inc/pages/ecf-welcome.php:498
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:255
msgid "New Welcome Page"
msgstr ""

#: inc/pages/ecf-welcome.php:259
msgid ""
"Version 1.0.13 introduces a comprehensive welcome page interface. The easy "
"way to get important informations about this product and other related "
"plugins."
msgstr ""

#: inc/pages/ecf-welcome.php:261
msgid ""
"In this page, you will find four important Tabs named Getting Started, "
"Addons, Free Plugins and Premium Plugins."
msgstr ""

#: inc/pages/ecf-welcome.php:267
msgid "ADDONS"
msgstr "Extensions"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:271
msgid ""
"Need some Pro version features to be applied in your Free version? What you "
"have to do just go to <strong>Addons</strong> page and choose any Addons "
"that you want to install. All listed addons are Premium version."
msgstr ""
"Besoin de certaines fonctionnalités de version Pro à appliquer dans votre "
"version gratuite? Ce que vous devez faire juste aller ã la page "
"<strong>Addons</strong> et choisir des Addons que vous souhaitez installer. "
"Tous les addons cotées sont version Premium."

#: inc/pages/ecf-welcome.php:277
msgid "Additional Updates"
msgstr ""

#: inc/pages/ecf-welcome.php:282
msgid "CSS Clean and Optimization"
msgstr ""

#: inc/pages/ecf-welcome.php:283
msgid ""
"We've improved some css class to make your form for look fancy and better."
msgstr ""

#: inc/pages/ecf-welcome.php:289
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Désactiver les notifications"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:290
msgid ""
"In this version you will no longer see some annoying notifications in top of "
"form editor page. Thanks for who suggested it."
msgstr ""

#: inc/pages/ecf-welcome.php:296
msgid "Improved WP Mail Function"
msgstr ""

#: inc/pages/ecf-welcome.php:297
msgid ""
" WP Mail function has been improved to be more robust and fast so you can "
"send an email only in seconds."
msgstr ""

#: inc/pages/ecf-welcome.php:304
msgid "View the Full Changelog"
msgstr "Voir le changelog complet"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:328
msgid "Full Changelog"
msgstr "Journal complet des changements"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:355
msgid ""
"There are no complicated instructions for using Contact Form plugin because "
"this plugin designed to make all easy. Please watch the following video and "
"we believe that you will easily to understand it just in minutes :"
msgstr ""
"Il ny a aucune instructions compliquées pour utiliser le plugin Contact Form "
"parce que ce plugin afin de rendre tout facile. S'il vous plaît regardez ce "
"qui suit vidéo et nous sommes convaincus que vous n'aurez facilement le "
"comprendre juste en quelques minutes :"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:364
msgid "Need Help?"
msgstr "Besoin d aide?"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:368
msgid "Phenomenal Support"
msgstr "Support phénoménale"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:369
msgid ""
"We do our best to provide the best support we can. If you encounter a "
"problem or have a question, post a question in the <a href=\"https://"
"wordpress.org/support/plugin/contact-form-lite\" target=\"_blank\">support "
"forums</a>."
msgstr ""
"Nous faisons de notre mieux pour fournir le meilleur soutien possible. Si "
"vous rencontrez un problème ou avez une question, poser une question dans le "
"<a forums de support target=\"_blank\"> href=\"https://wordpress.org/support/"
"plugin/contact-form-lite\" </a> ."

#: inc/pages/ecf-welcome.php:371
msgid "Need Even Faster Support?"
msgstr "Besoin dune assistance encore plus rapide?"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:372
msgid ""
"Just upgrade to <a target=\"_blank\" href=\"http://demo.ghozylab.com/plugins/"
"easy-contact-form-plugin/pricing-compare-tables/\">Pro version</a> and you "
"will get Priority Support are there for customers that need faster and/or "
"more in-depth assistance."
msgstr ""
"Juste mise à niveau vers la <a target=\"_blank\" href=\"http://demo.ghozylab."
"com/plugins/easy-contact-form-plugin/pricing-compare-tables/\">version Pro</"
"a> et vous obtiendrez le Support prioritaire sont là pour les clients qui "
"ont besoin dune assistance plus rapide et/ou plus en profondeur."

#: inc/pages/ecf-welcome.php:378
msgid "Stay Up to Date"
msgstr "Restez à jour"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:382
msgid "Get Notified of Addons Releases"
msgstr "Get Notified of Addons Releases"

#: inc/pages/ecf-welcome.php:524
msgid "No valid changlog was found."
msgstr "Aucun journal de modifications valide n’a été trouvé."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Easy Contact Form Lite"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.ghozylab.com/plugins/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Easy Contact Form (Lite) - Displaying your contact form in anywhere you like "
"with very easy. Allows you to customize it to looking exactly what you want. "
"<a href=\"http://demo.ghozylab.com/plugins/easy-contact-form-plugin/pricing-"
"compare-tables/\" target=\"_blank\"><strong> Upgrade to Pro Version Now</"
"strong></a> and get a tons of awesome features."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "GhozyLab, Inc."
msgstr ""
